Транскрибация аудио текста, видео.

Транскрибация – перенос аудиовизуальных материалов в печатный вид. Обработка требует внимательности, быстрой скорости печати, грамотности, опыта по данному направлению. Другое дело – иноязычное аудио, видео. Дополнительно необходим хороший уровень знания иностранного языка. Эти качества присущи специалистам РА «Текстовое бюро». Занимаемся транскрибацией иноязычных материалов. Создаем уникальные тексты на основе английских, немецких аудио, видео.
Дословный перенос звуковой дорожки в текст не всегда нужен. Написание научной статьи по документальному фильму не может содержать разговорную речь, уместную для видеоматериала. Статья должна стилистически соответствовать нормам языка. Наши транскриберы учитывают все нюансы, работая над проектом.
Процесс обработки специалистами РА «Текстовое бюро» включает:
1. Многоразовое прослушивание звуковой дорожки.
2. Одновременный набор текста на компьютере. Используется «слепой» метод печати, сокращающий время выполнения проекта.
3. Дальнейшее оформление результата в публицистическую статью, художественный рассказ, текст песни.
4. Контрольная вычитка, исключающая наличие опечаток.
5. Профессиональное наложение субтитров.

Транскрибация аудио текста

Занимаетесь подготовкой аудиальных записей для слабослышащих людей? Хотите выпустить серию научных статей, основанных на записях лекций известного профессора? Поможет наша команда профессионалов!
РА «Текстовое бюро» предоставляет услуги транскрибера русскоязычных материалов, аудиальных записей на английском, немецком языках. Перевод требует не просто правильной передачи информации. Важно использовать терминологию, применяемую конкретной областью знаний.

Транскрибация видео в текст

Необходимо наложение субтитров? Отлично! Являемся специалистами в данном направлении. Имеем большой опыт работы. Гарантируем грамотно выполненную задачу на разных языках, актуальность обработанной информации.
Нашли вебинары необходимой тематики, требующие перевода? Необходимо описать процесс изготовления топливных брикетов, основываясь на видео-ролике? Обработаем видеоматериал, учитывая все требования заказчика. Выполним работу качественно в заранее оговоренные сроки.

транскрибация аудио в текст цена
транскрибация видео в текст цена
транксрибация цена

Стоимость транскрибации видео аудио материала в текстовый формат 60 рублей за минуту, в случае наличия исходника с субтитрами.

Транскрибация аудио видео материала в текст, с учетом отсутствия исходника с субтитрами 100 рублей минута.

Стоимость транскрибации

Стоимость услуг транскрибера исчисляется минутами предоставленного аудио-, видеоматериала. Цена фиксированная, не зависит от длительности оригинала. Наложение субтитров оплачивается дополнительно.
Заказать услугу транскрибации, полностью отвечающую требованиям проекта, можно обратившись к специалистам РА «Текстовое бюро». Предлагаем:
• расшифровку аудиовизуальных фрагментов на основные языки мира;
• наложение достоверно переведенных субтитров;
• корректорские услуги обработанного материала, вычитку специалистами специфических отраслей деятельности;
• художественную интерпретацию информации, записанной на звуковой дорожке;
• расшифровку, перевод текстов песен с сохранением рифмы.
Есть подходящий проект, требующий быстрого выполнения? Звоните! Заявки обрабатываются круглосуточно. Трудимся в выходные, праздничные дни. Работа отправляется специалисту в течение нескольких минут.